439 words
2 minutes
들다: Vocabulary #381
Example Sentences
- 내 맘에 들어오는 바람1
A breeze that touches my heart- 들어오다 is a compound verb formed from 들다 (to enter) and 오다 (to come), meaning ‘to come in’ or ‘to enter’.
- 마음에 들다 is a common expression meaning ‘to be pleasing’ or ‘to win one’s favor’, often implying that something or someone enters one’s heart figuratively.
- -는 is a present tense modifier that turns the preceding statement into a phrase describing the following noun.
- 두 명의 스님, 한 명은 나이 든 스님이고 다른 한 명은 젊은 스님이 함께 여행하고 있었다.2
Two monks, one old and one young, were traveling together. - 그때 나이 든 스님은 아무 말 없이 여자를 들어 강을 건너게 도와주고, 다른 쪽에 내려놓은 후 다시 길을 떠났다.2
At that moment, the old monk picked up the woman without a word, helped her cross the river, set her down on the other side, and resumed the journey. - “스님, 우리는 여자를 만지지 않기로 했는데, 어떻게 그 여자를 들어 건너셨습니까?”2
“We promised not to touch a woman. How could you carry her across the river?” - 나이 든 스님은 젊은 스님을 바라보며 말했다.2
The old monk looked at the young monk and said:
Footnotes
-
Sentence from Blue Breeze Song. ↩
-
Sentence from The Girl At The River Story. ↩ ↩2 ↩3 ↩4
들다: Vocabulary #381
https://koreanstorylab.com/posts/vocabulary/들다/