Example Sentences
-
잡으려 하면 멀어지는 꿈1
A dream that drifts away when I try to catch it -
어느 날 그들은 강 옆에 도착했는데, 그곳에는 젊고 아름다운 여자가 강을 건너려 하다가 어려움을 겪고 있었다.2
One day, they arrived beside a river, where there was a young and beautiful woman having difficulty trying to cross the river. -
그래서 먹을 것을 찾으려고 마을로 내려왔습니다.3
So, he came down to the village to look for something to eat. -
도둑은 소를 훔치려고 몰래 올라갔지만, 어두워서 호랑이를 소로 착각하고 뛰어내린 것이었습니다.3
The thief had secretly climbed up to steal a cow, but because it was dark, he mistook the tiger for a cow and jumped down. -
호랑이는 등에 있는 것을 떼어내려고 더 빨리 달렸습니다.3
The tiger ran even faster, trying to shake off whatever was on its back.- 떼어내다 means ‘to tear off’ or ‘to shake off’, formed from 떼다 (to detach or remove) and the pattern -어 내다, where 내다 (to cause or bring about) functions as an auxiliary verb indicating that the preceding action is ultimately accomplished through one’s effort, often with difficulty or persistence.
- -(으)려고 is a connective ending used to express intention or purpose, similar to ‘in order to’.
Footnotes
-
Sentence from Like A Paper Boat Song. ↩
-
Sentence from The Girl At The River Story. ↩
-
Sentence from The Tiger And The Dried Persimmon. ↩ ↩2 ↩3