Example Sentences
-
하린: 아직 별다른 건 없는데…1
Harin: Nothing in particular yet…- 없다 means ‘to not exist’.
- -는데 is a connective ending that links clauses by providing circumstances or context for the following statement. Used as a sentence-final ending, it leaves the statement open-ended, prompting the listener to infer an unspoken message or respond, often conveying surprise, hesitation, subtle contrast, or exclamation, making the statement less direct and facilitating polite, interactive communication.
-
그런데 나는 기쁠 때 으르렁거리고, 화가 나면 꼬리를 흔들어.2
But I growl when I’m happy, and I wag my tail when I’m angry.- 그런데 is a conjunction used to change the direction of a story while relating it to the preceding statement, to introduce something opposed to the previous statement, or to begin or continue a conversation without a special meaning. It can mean ‘but’, ‘however’, ‘by the way’, ‘nonetheless’ or simply ‘well’, depending on the context. It derives from 그렇다 (to be so) combined with -ㄴ데, a pattern used to connect clauses by introducing background information or subtle contrast.
-
근데 간신히 도착했더니 비까지 오고, 줄도 정말 길고 입구 찾기도 힘들었어.3
But when I finally managed to get there, it even started raining, the line was super long, and even finding the entrance was hard.- 근데 is a casual contraction of 그런데, a conjunction used to change the direction of a story while relating it to the preceding statement, to introduce something opposed to the previous statement, or to begin or continue a conversation without a special meaning. It can mean ‘but’, ‘however’, ‘by the way’, ‘nonetheless’ or simply ‘well’, depending on the context. It derives from 그렇다 (to be so) combined with -ㄴ데, a pattern used to connect clauses by introducing background information or subtle contrast.
-
큰 사건도 없는데, 사람들 이야기가 너무 진짜 같고, 그래서 더 감동적이었어.4
Even though there’s no big event, the people’s stories seem so real, so it was more touching.- 없다 means ‘to not exist’ or ‘there is no’.
- -는데 is a connective ending that links clauses by providing circumstances or context for the following statement, whether as background information or as a subtle contrast. It developed through grammaticalization of the modifier suffix -는 (which marks a clause as modifying the following noun) and the dependent noun 데 (meaning ‘place’ or ‘situation’), originally conveying ‘in such a situation…’.
-
그런데 왜 그렇게 생각하시나요?”5
Why do you think so?”- 그런데 is a conjunction used to change the direction of a story while relating it to the preceding statement, to introduce something opposed to the previous statement, or to begin or continue a conversation without a special meaning. It can mean ‘but’, ‘however’, ‘by the way’, ‘nonetheless’ or simply ‘well’, depending on the context. It derives from 그렇다 (to be so) combined with -ㄴ데, a pattern used to connect clauses by introducing background information or subtle contrast.
-
어느 날 그들은 강 옆에 도착했는데, 그곳에는 젊고 아름다운 여자가 강을 건너려 하다가 어려움을 겪고 있었다.6
One day, they arrived beside a river, where there was a young and beautiful woman having difficulty trying to cross the river.- 도착하다 means ‘to arrive’.
- 였 is a past tense marker.
- -는데 is a connective ending that links clauses by providing circumstances or context for the following statement, whether as background information or as a subtle contrast. It developed through grammaticalization of the modifier suffix -는 (which marks a clause as modifying the following noun) and the dependent noun 데 (meaning ‘place’ or ‘situation’), originally conveying ‘in such a situation…’.
-
나 떡볶이 진짜 먹고 싶은데…7
I really want to eat some tteokbokki though…- 싶다 is an adjective meaning ‘to be desirous of’, and when used after the connective ending -고, it expresses a desire to do something or to be in a certain state.
- -은데 is a connective ending that links clauses by providing circumstances or context for the following statement. Used as a sentence-final ending, it leaves the statement open-ended, prompting the listener to infer an unspoken message or respond, often conveying surprise, hesitation, subtle contrast, or exclamation, making the statement less direct and facilitating polite, interactive communication.
-
근데 난 한강 가면 치맥이 먼저 생각나는데?1
But when I go to the Han River, chicken and beer comes to mind first, doesn’t it?- 근데 is a casual contraction of 그런데, a conjunction used to change the direction of a story while relating it to the preceding statement, to introduce something opposed to the previous statement, or to begin or continue a conversation without a special meaning. It can mean ‘but’, ‘however’, ‘by the way’, ‘nonetheless’ or simply ‘well’, depending on the context. It derives from 그렇다 (to be so) combined with -ㄴ데, a pattern used to connect clauses by introducing background information or subtle contrast.
-
나도 같이 가고 싶었는데!3
I wish I could’ve gone with you!- 싶다 is an adjective meaning ‘to be desirous of’, and when used after the connective ending -고, it expresses a desire to do something or to be in a certain state.
- -었- is a past tense marker.
- -는데 is a connective ending that links clauses by providing circumstances or context for the following statement. Used as a sentence-final ending, it leaves the statement open-ended, prompting the listener to infer an unspoken message or respond, often conveying surprise, hesitation, subtle contrast, or exclamation, making the statement less direct and facilitating polite, interactive communication.
-
다들 힘들게 사는데, 서로 도와주고 이해하면서 조금씩 변해가는 게 너무 좋았어.4
While everyone lives with difficulty, I really liked how they help each other, understand each other, and gradually change.- 살다 means ‘to live’.
- -는데 is a connective ending that links clauses by providing circumstances or context for the following statement, whether as background information or as a subtle contrast. It developed through grammaticalization of the modifier suffix -는 (which marks a clause as modifying the following noun) and the dependent noun 데 (meaning ‘place’ or ‘situation’), originally conveying ‘in such a situation…’.
-
“스님, 우리는 여자를 만지지 않기로 했는데, 어떻게 그 여자를 들어 건너셨습니까?”6
“We promised not to touch a woman. How could you carry her across the river?”- 하다 means ‘to do’.
- -기로 하다 is a grammar pattern used to express a deliberate decision or a determined course of action, and the verb 하다 (to do) carries the meaning of 결정하다 (to decide) in this context.
- 였 is a past tense marker.
- -는데 is a connective ending that links clauses by providing circumstances or context for the following statement, whether as background information or as a subtle contrast. It developed through grammaticalization of the modifier suffix -는 (which marks a clause as modifying the following noun) and the dependent noun 데 (meaning ‘place’ or ‘situation’), originally conveying ‘in such a situation…’.
-
유나: 그런데 나는 매운 거 잘 못 먹어.7
Yuna: But I can’t handle spicy food well.- 그런데 is a conjunction used to change the direction of a story while relating it to the preceding statement, to introduce something opposed to the previous statement, or to begin or continue a conversation without a special meaning. It can mean ‘but’, ‘however’, ‘by the way’, ‘nonetheless’ or simply ‘well’, depending on the context. It derives from 그렇다 (to be so) combined with -ㄴ데, a pattern used to connect clauses by introducing background information or subtle contrast.
-
근데 너 일본에서도 공연 본 거 아니야?3
By the way, didn’t you also see a concert in Japan?- 근데 is a casual contraction of 그런데, a conjunction used to change the direction of a story while relating it to the preceding statement, to introduce something opposed to the previous statement, or to begin or continue a conversation without a special meaning. It can mean ‘but’, ‘however’, ‘by the way’, ‘nonetheless’ or simply ‘well’, depending on the context. It derives from 그렇다 (to be so) combined with -ㄴ데, a pattern used to connect clauses by introducing background information or subtle contrast.
-
지수: 그치, 그 두 사람 다 상처가 많았는데, 그냥 옆에 있어 주는 것만으로도 힘이 되는 게 보여서 좋았어.4
Jisoo: Right, both of those people had many wounds, but it was good to see that just being by their side was enough to give them strength.- 많다 means ‘to be many’ or ‘to be a lot’.
- 았 is the past tense marker.
- -는데 is a connective ending that links clauses by providing circumstances or context for the following statement, whether as background information or as a subtle contrast. It developed through grammaticalization of the modifier suffix -는 (which marks a clause as modifying the following noun) and the dependent noun 데 (meaning ‘place’ or ‘situation’), originally conveying ‘in such a situation…’.
-
그런데 왜 아직도 그 여자를 마음속에 두고 있는가?”6
Why are you still carrying her?”- 그런데 is a conjunction used to change the direction of a story while relating it to the preceding statement, to introduce something opposed to the previous statement, or to begin or continue a conversation without a special meaning. It can mean ‘but’, ‘however’, ‘by the way’, ‘nonetheless’ or simply ‘well’, depending on the context. It derives from 그렇다 (to be so) combined with -ㄴ데, a pattern used to connect clauses by introducing background information or subtle contrast.
-
나연: 오, 어땠는데?3
Nayeon: Oh, how was it?- 어떻다 means ‘to be how’.
- -었- is a past tense marker.
- -는데 is a connective ending that links clauses by providing circumstances or context for the following statement. Used as a sentence-final ending, it leaves the statement open-ended, prompting the listener to infer an unspoken message or respond, often conveying surprise, hesitation, subtle contrast, or exclamation, making the statement less direct and facilitating polite, interactive communication.
-
근데 그게 되게 매력적이었어.4
But it was very attractive.- 근데 is a casual contraction of 그런데, a conjunction used to change the direction of a story while relating it to the preceding statement, to introduce something opposed to the previous statement, or to begin or continue a conversation without a special meaning. It can mean ‘but’, ‘however’, ‘by the way’, ‘nonetheless’ or simply ‘well’, depending on the context. It derives from 그렇다 (to be so) combined with -ㄴ데, a pattern used to connect clauses by introducing background information or subtle contrast.
-
둘이 너무 다른데, 그래서 더 재밌었던 것 같아.4
The two of them are so different, and I think that’s why it was more fun.- 다르다 means ‘to be different’.
- -ㄴ데 is a connective ending that links clauses by providing circumstances or context for the following statement, whether as background information or as a subtle contrast. It developed through grammaticalization of the modifier suffix -는 (which marks a clause as modifying the following noun) and the dependent noun 데 (meaning ‘place’ or ‘situation’), originally conveying ‘in such a situation…’.
-
두 사람 다 마음에 상처가 있는데, 서로 조금씩 나아지는 게 진짜 감동이었어.4
Both of them were emotionally hurt, but seeing them gradually heal each other was truly touching.- 있다 means ‘to exist’.
- -는데 is a connective ending that links clauses by providing circumstances or context for the following statement, whether as background information or as a subtle contrast. It developed through grammaticalization of the modifier suffix -는 (which marks a clause as modifying the following noun) and the dependent noun 데 (meaning ‘place’ or ‘situation’), originally conveying ‘in such a situation…’.
Footnotes
-
Sentence from A Fun Weekend Ahead. ↩ ↩2
-
Sentence from Alice And The Cheshire Cat Story. ↩
-
Sentence from Concert Tales Across Borders. ↩ ↩2 ↩3 ↩4
-
Sentence from Lazaro And The Blind Man. ↩
-
Sentence from The Girl At The River Story. ↩ ↩2 ↩3
-
Sentence from What Is On The Menu Tonight. ↩ ↩2